Sam (
l33tminion) wrote2007-07-12 09:50 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Wrapping Up
Japanese sign translations use some of the oddest English words sometimes. I saw a sign on a crepes stand today that used the word "hither". While I guess ここ, そこ, and あそこ (koko, soko, and asoko) could be accurately translated as "hither", "thither", and "yon", that's not the wording I would choose.
Also, Japanese 7-11 ATMs now accept foreign bank cards.
In more relevant news, my finals are done, and they all went well. I had time today to help with a few research projects, too, with was interesting and profitable. I've given thank-you gifts to my language exchange partners, and much of my end-of-semester cleaning and packing has been completed. The Sayonara Party is tomorrow, I return home the day after tomorrow... only two nights left in this country.
Also, Japanese 7-11 ATMs now accept foreign bank cards.
In more relevant news, my finals are done, and they all went well. I had time today to help with a few research projects, too, with was interesting and profitable. I've given thank-you gifts to my language exchange partners, and much of my end-of-semester cleaning and packing has been completed. The Sayonara Party is tomorrow, I return home the day after tomorrow... only two nights left in this country.
no subject
no subject